她感到一种形而上的疲惫那并非身体的酸痛而是灵魂深处一种对一切存在的倦怠。好转?这词本身就带着一种讽刺。
世间万事哪有真正的好转可言不过是从一种困境跌入另一种困境其间或有微弱的喘息也只为下一次更深的沉沦做准备。
她最终还是开了口声音像从很远的地方传来。她重复着他的问题。目光空洞像两枚失焦的镜头显露着一种超然的疏离。那声音里没有疑问那只是她一种空洞的自问。
张教授没有追问他只是静静地看着她那目光里似乎藏着无数本心理学著作里也未能解答的谜题。
---
司莫尼的公寓地处城市新贵们钟爱的地段高耸入云的玻璃幕墙将俗世的喧嚣隔绝在外。
这地方与其说是个家不如说是一个精心设计的标本盒里面装着一个被妥善照料却又被严密监视的生命。
客厅的落地窗外是冬日里稀薄的阳光落在锃亮的大理石地板上反射出一种冷冽的光。
室内的一切都像是从奢华杂志的彩页里剪下来的沙发柔软得能吞噬掉一个人的意志书架上那些装帧考究的书籍排列得一丝不苟仿佛从未被翻阅过它们的存在更多是为了一种视觉上的慰藉而非精神上的滋养。
衣橱里悬挂着合身的衣物它们的尺寸款式甚至连面料的质地都像是为她量身定制却又显露一种不容置疑的陌生感仿佛它们是某个无形裁缝根据一份精确到毫米的指令裁剪出的而不是她自己在某个心血来潮的午后兴之所至选购的。